2010年7月11日日曜日

Good by samurai nippon

We went to watch Japan vs. Paraguay at capital Pretoria.
友人達とパラグアイ戦を首都プレトリアに見に行く
Japan team becomes stronger every game.
逞しい日本代表の練習光景

He is the man of the match.
注目はこの人


Already audience is on their highest excite. You need ear plugs to stand the noize of famous bubuzela.
名物ブブゼラが鳴り響き、既に会場は興奮状態


No one doubted our victory.
勝つことを確信していた



They were there to shout.
地元のアフリカ人はとにかく騒げればいいという感じ


Both never conceded and proceeded to penalty kick match.
お互い譲らず試合はPK戦へ





And we lost by a hair
そして散る



They went away leaving us with price of being Japanese and a hole in our heart.
日本代表は世界の舞台でも堂々と戦い、去っていった
南アに住む僕らに、自信と心の中にぽっかりと穴を残して
One of my South African friend says white and black people never shared any topic before world cup.
スポーツは世界中の人々の心を一つにする
南アの友人は、今まで白人と黒人が同じ話題を共にすることは、なかったと言う
There was a small PK game at a shoppng mall, attracting lots of black people .
今日は3位決定戦。
地元のショッピングモールではTVゲームを使ったPKゲームが黒人達に人気を集めていた

彼も、ここで蹴れば外すことはなかっただろうな
明日は決勝戦 
南ア中が興奮の渦に飲み込まれることだろう
He would have not missed if he kicked here.
Tomorrow will be a big day for South Africa.








0 件のコメント:

コメントを投稿