2009年12月25日金曜日
Trip to J-Bay day -1
Finally I will fly to J-Bay tomorrow! Since my last surf trip to overseas was in 1996 to Maui, it is almost 13 years.... marriage, a new born baby, kept me from traveling but finally thanks to the surprising job transfer to SA, I came back to the track. Cool down old boy, you have not surfed for almost 2 years since left Japan. Know yourself, never heat up too much in the midst of tough locals.
明日からJ-Bayへsurf trip。海外へのsurf tripは1996年のMaui以来なので13年ぶりということに。結婚し子供が出来、これまでまとまった時間が取れなかったけど、南アフリカ転勤という天変地異のおかげで思わぬクリスマスプレゼントをもらいました。気分が高まり、思わず近所のQuicksilverでショートジョンを買ってしまう。お値段は300ランド(3600円)。この手のグッズは圧倒的に安いです。
日本を昨年5月に離れ、2回しか海には入っていない。週に2-3回ジムに通い体は鍛えているつもりだけど、この年齢でこのブランクは痛い。明日は長めのボードで慣らし運転と行こう。
2009年12月18日金曜日
Ceramic 南アフリカで陶芸
South Africa is famous for active activities like sports and sightseeing, but today we are at one artistic cotage in JHB to play ceramic.
スポーツや観光で有名な南アですが、ヨーロッパの流れをくんでアートもさかん。今日は友人の紹介でとあるアートスポットにて陶芸を習うことになりました。
スポーツや観光で有名な南アですが、ヨーロッパの流れをくんでアートもさかん。今日は友人の紹介でとあるアートスポットにて陶芸を習うことになりました。
2009年12月3日木曜日
Let`s groove
visited the Gold Reef City in JHB, which was founded on the closed gold mine.
Good value for R180 with a lot of attractions.
ヨハネスブルグのゴールドリーフシティという、昔の金鉱の跡地にできたテーマパークへ。
観覧車やジェットコースター、地下200mの金鉱ツアーなど、約2000円の入場料では申し訳ない位面白い。
When we headed for exit, a group of people and big noise came out.
帰り際、出口近くの広場でデカイ音楽と何やら人だかりが。
There was a DJ booth surrounded by tremendous heat of the people.
食事客にBGMを流す機材が、いつの間にかDJブースに変わっており、ものすごい熱気に包まれている。子供も元気に踊る。
Good value for R180 with a lot of attractions.
ヨハネスブルグのゴールドリーフシティという、昔の金鉱の跡地にできたテーマパークへ。
観覧車やジェットコースター、地下200mの金鉱ツアーなど、約2000円の入場料では申し訳ない位面白い。
When we headed for exit, a group of people and big noise came out.
帰り際、出口近くの広場でデカイ音楽と何やら人だかりが。
There was a DJ booth surrounded by tremendous heat of the people.
食事客にBGMを流す機材が、いつの間にかDJブースに変わっており、ものすごい熱気に包まれている。子供も元気に踊る。
2009年11月17日火曜日
Black is hip
2009年11月10日火曜日
A day in Portobello Market
2009年10月19日月曜日
Eleven O`clock Rooibos Tea 11時のルイボスティ
南アフリカ特産のルイボスティ。カフェイン0でミネラル豊富、健康にいいそうです。
駄菓子の様なパッケージがかわいい。
ウェブを覗いていると「遥か南アフリカから直輸入!」みたいな宣伝が。ここは日本から見れば遥か遠くですね。でも、100g千円位のものも売られている様ですが、ここでのお値段は普通の紅茶とあまり変わらないので、商売上手な方がいるもんです。
Found a lovely packaged South African 11 O`clock Rooibos Tea.
Rooibos is becoming poplurar in Japan and traded quite expensively, always people pay a lot for their beauty and health.
駄菓子の様なパッケージがかわいい。
ウェブを覗いていると「遥か南アフリカから直輸入!」みたいな宣伝が。ここは日本から見れば遥か遠くですね。でも、100g千円位のものも売られている様ですが、ここでのお値段は普通の紅茶とあまり変わらないので、商売上手な方がいるもんです。
Found a lovely packaged South African 11 O`clock Rooibos Tea.
Rooibos is becoming poplurar in Japan and traded quite expensively, always people pay a lot for their beauty and health.
2009年10月6日火曜日
103 surfers on a same wave
A new Guiness record was achieved in Muizenberug Cape Town by 103 surfers on a same wave.
10月4日にケープタウン近くで行われたEarthwaveというイベントで、1つの波に何人乗れるかというギネス新記録が達成されました。公式には103名、主催者は110人以上と言っていますが、いずれにせよ記録達成。波の高さは腰胸。オーバーヘッド位で100人が立てるのかなと思ってましたが、意外とカワイイイベント。
10月4日にケープタウン近くで行われたEarthwaveというイベントで、1つの波に何人乗れるかというギネス新記録が達成されました。公式には103名、主催者は110人以上と言っていますが、いずれにせよ記録達成。波の高さは腰胸。オーバーヘッド位で100人が立てるのかなと思ってましたが、意外とカワイイイベント。
Looks cozy, I could try this next year with an old board welcomed to be hit by neighbours.
こちらは、9月の練習光景。あてられてもいいボードで、来年は参加してみようかなと。
2009年9月23日水曜日
Classic Chrome London 見果てぬ夢
A classic car shop in my neighbourhood.
UKを離れるにあたり、どうしてももう一度行っておきたかった近所の無名の車屋。
which is good at dealing MG.
古いMGを得意としており。
裏にはJaguar E-type。かっこよさに飛びつきたくなるクルマだけど、これが似合う人はめったにいない。
A narrow 911 Targa and a mint green B-GT, this couple also buying a B-GT.
お、911タルガとMG-B-GT。このブロンドのカップルもB-GTを見に来た模様。
These faint colors willl go with the streets of London, makes me think of the relation of color and weather. I was almost concluding the contract of this B-GT before being ordered to move to South Africa. Again I missed to own a B-GT, but someday I will be the owner.
日本では馴染まない緑系や青系も、UKの薄日の下では違和感無く、色彩と気候の関係を感じます。
日本では馴染まない緑系や青系も、UKの薄日の下では違和感無く、色彩と気候の関係を感じます。
何を隠そう、転勤を命じられる直前にこのB-GTを契約寸前までいっており、試乗もして手付も払っていたのです。契約前でよかったものの、念願のB-GTを手に入れることまたできず、痛恨の片思い。
きっとどこかで、又出会うチャンスがあるでしょう。
2009年9月15日火曜日
London Design Museum - イラストの学校
Visited LDM, apart form the traditionl or one of the real aspect of UK design art scene.
ベイエリアのLDMへ。
伝統ある美術館も素晴らしいですが、活きているロンドンのデザインを知るにはいい場所です。
Found some Japanese design books, surely Japanese design in this field is recognized world wide.
1Fのブックストアでは「紙のもの」、「イラストの学校」といった和書も販売されており。
ベイエリアのLDMへ。
伝統ある美術館も素晴らしいですが、活きているロンドンのデザインを知るにはいい場所です。
Found some Japanese design books, surely Japanese design in this field is recognized world wide.
1Fのブックストアでは「紙のもの」、「イラストの学校」といった和書も販売されており。
I wish more and more Japanse talented designers will activate and introduced to the world.
この領域は確実に世界に認知されていることを実感。デザイナーさん達、頑張って世界に通じる作品を作って下さい。
2009年9月8日火曜日
Liberty London
2009年8月23日日曜日
Liverpool dream came true 念願かなってリバプール
To conclude my stay in UK, visited Liverpool.
英国駐在の締めくくりにLiverpoolへ。小学校の頃からのあこがれ。
僕らはクルマで行きましたが、ロンドンからのツアーはこの駅に到着します。
英国駐在の締めくくりにLiverpoolへ。小学校の頃からのあこがれ。
僕らはクルマで行きましたが、ロンドンからのツアーはこの駅に到着します。
Magical Mystery Tourに参加し、ビートルズゆかりの地めぐりへ。Penny Lane。Barberはどこだ?
Strawburry fields in financial trouble.
ストロベリーフィールズ。経営難で残念な姿に。
ストロベリーフィールズ。経営難で残念な姿に。
ジョンがリバプールで最後に住んでいた家かな。ツアーの解説聞き取れず凹。
The magical mystery tour ended near the Cavern Pub.
ツアーはキャバーン前で解散。CAVERN PUBとあるところに注目。
ツアーはキャバーン前で解散。CAVERN PUBとあるところに注目。
There were historical musical treasures.
クラブ内にはおお~、いろいろお宝があるわ。
クラブ内にはおお~、いろいろお宝があるわ。
But turned out the Cavern Pub was not where they played, but this Cavern Club was real. I am fully satisfied as my dream of 30yeas realized, but can not recommend visiting there if you are not an enthusiast of Beatles or football, as it is only a small commercialized port town.
しかし、CAVERN PUBは本当のCAVERNではなく、実際はその数件先のCAVERN CLUBが実際ビートルズが演奏した場所でした。この写真がその穴倉。 30年来の夢がかない自分は満足ですが、Liverpoolそのものは単なる観光地化された港町に過ぎず、ロンドンから4時間かけて行くには少々もったいない気がします。
しかし、CAVERN PUBは本当のCAVERNではなく、実際はその数件先のCAVERN CLUBが実際ビートルズが演奏した場所でした。この写真がその穴倉。 30年来の夢がかない自分は満足ですが、Liverpoolそのものは単なる観光地化された港町に過ぎず、ロンドンから4時間かけて行くには少々もったいない気がします。
2009年8月15日土曜日
DURBAN流ゲティングアウト Pier Dive at Durban
2009年8月11日火曜日
Yesterdays Durban ダーバン昨日の波(頭半)
2009年8月2日日曜日
DURBAN今日の波 ボードシェープ編 Spider surf boards
A nice Breakfast at Mug&Beans looking at waves.
遠目に波を見ながら朝食。最近は(できるだけ)ベジタリアンを心がけています。
スパイダーさんのボード工場の続きです。まずはウレタン(かな)をボードサイズに機械で切り出します。
After several procedure, they are close to be surfboards, waiting to be laminated and completed.
途中何工程かあるんでしょうが、ほぼボードの形になりラミネートや仕上げを待っている状態。
途中何工程かあるんでしょうが、ほぼボードの形になりラミネートや仕上げを待っている状態。
Finishnig procedure.
最後の仕上げ。
最後の仕上げ。
A mother dropped by to have her son`s board repaired, it seems surfing is more of a daily thing to South Africans.
で、1Fのショップに並んだり、世界中に輸出されているそうです。この日のお客さんは息子さんのボードのリペアに立ち寄ったお母さん。湘南や千葉ではこういう光景はあるのだろうか?サーフィンがより日常な様な気がしました。
で、1Fのショップに並んだり、世界中に輸出されているそうです。この日のお客さんは息子さんのボードのリペアに立ち寄ったお母さん。湘南や千葉ではこういう光景はあるのだろうか?サーフィンがより日常な様な気がしました。
Thank you for showing the factory to a stranger from Japan. I promise to buy boards next time I visit DURBAN.
見知らぬ日本人に親切にして頂きありがとうございました。
次回DURBAN訪問時には必ずボード買いますからね。(驚くほど安いんだ)
登録:
投稿 (Atom)